Sinobrody i anatomiczna Wenus - PDF

Opis
Bohaterka wierszy Helen Ivory odkrywa dla siebie tajemnice rodzinnego domu, rzucając na swoich bliskich poetyckie zaklęcia, których źródłem jest baśniowa wyobraźnia, podświadomość zamieszkiwana przez stwory z obrazów Hieronima Boscha, a może nawet czarna magia. W średniowieczu za takie metafory groziłby jej stos. Dziś grozi jej co najwyżej piekło popularności, bo w świecie, w którym żyjemy, czarownice posiadają moc egzorcyzmowania. Średniowiecze kontra nudna i zakłamana mieszczańska ponowoczesność.
O autorce
Poetka i artystka sztuk wizualnych. Redaguje zin internetowy „Ink Sweat and Tears”, w ramach National Centre for Writing prowadzi kurs kreatywnego pisania. Laureatka Nagrody im. Erica Gregory. Jej pięta książka „The Anatomical Venus” znalazła się w finale East Anglian Book Award (2019) i zdobyła East Anglian Writers ‘By the Cover’ Award (EABA 2019). W 2016 roku za książkę „Fool’s World”, która powstała we współpracy z artystą Tomem de Freson, Ivory otrzymała Saboteur Award for Best Collaborative Work (2016); w tym samym roku opublikowała „What the Moon Told Me”, kolekcję wierszy stworzonych za pomocą kolaży, farb akrylowych i mediów mieszanych. W 2019 roku ukazała się jej ostatnia książka, “Maps of the Abandoned City”.
O tłumaczce
KRYSTYNA DĄBROWSKA (ur. w 1979 r.) – poetka, tłumaczka, eseistka. Z wykształcenia graficzka po warszawskiej ASP. Autorka tom.w wierszy Biuro podróży (2006), Białe krzesła (2012), Czas i przesłona (2014), Ścieżki dźwiękowe (2018). Laureatka Nagrody Kościelskich (2013), Nagrody im. Wisławy Szymborskiej (2013) i Nagrody Literackiej m. st. Warszawy (2019). Jej wiersze były tłumaczone na kilkanaście języków i publikowane w zagranicznych pismach literackich (m.in. w Harper’s Magazine, The Threepenny Review, Ploughshares, The Los Angeles Review, Akzente, Sinn und Form, Manuskripte, Po&sie, Revista Crátera). Szkice krytyczne publikuje w „Literaturze na Świecie”, „Kwartalniku Artystycznym”, „Kulturze Liberalnej”. Przekładała m.in. wiersze W. C. Williamsa, W. B. Yeatsa, Thomasa Hardy’ego, Thoma Gunna, Charlesa Simica, Kim Moore, listy Elizabeth Bishop i Roberta Lowella. W 2017 ukazał się wybór jej wierszy po włosku: La faccia del mio vicino w przekładzie Leonardo Masiego, a w 2018 po niemiecku: Austausch der Fenster w przekładzie Renate Schmidgall. Mieszka i pracuje w Warszawie.
Pliki do pobrania:
Dane techniczne
Autor/ka | Helen Ivory |
Tytuł | Sinobrody i anatomiczna Wenus (pol.), Bluebeard and the Anatomical Venus (ang.) |
Przekład | Krystyna Dąbrowska |
Projekt okładki | Tomasz Pawluczuk |
Oprawa | miękka |
Rok wydania | 2020 |
Ilość stron | 49 |
ISBN | 978-83-66003-62-0 |