Międzynarodowe Stowarzyszenie Oficjalnych Sobowtórów Maartena Inghelsa - PDF

Opis
Jednym z przywilejów, jakich dostępuje pisarz, a zwłaszcza poeta, jest życie zwielokrotnione. W każdym wierszu może być kimś innym, stwarzając próbne wersje siebie, posyłając je w świat − tzn. wśród czytelników − i obserwując, jak sobie radzą. Takim konglomeratem tożsamości jest Maarten Inghels, który powołał nawet Międzynarodowe Stowarzyszenie Oficjalnych Sobowtorów Inghelsa. Poczynania tej menażerii bacznie obserwuje i relacjonuje nam z zaświatów w tekstach pisanych po swojej śmierci. Zawikłane? Przeciwnie: poeta w krzywym zwierciadle ukazuje nam świat, w którym każdy może być kim i czym chce, Baudrillardowską procesję symulakrów, piekło banału, koszmar dowolności i nierozróżnialności.
O autorze
Poeta i pisarz. W latach 2016-2018 oficjalny Poeta Miejski Antwerpii. Jego najnowsza, entuzjastycznie przyjęta przez krytyków, książka „Contact” łączy poezję ze sztukami wizualnymi i działaniami. Wiersze Inghelsa były tatuowane („Hunger”) i wysiewane razem z warzywami („When we sow summer in each other”). Twórca opublikował 35-wierszowy poemat („Polling the People”) stawiający mieszkańcom miasta pytania o ich usposobienie, wierzenia i kulturę. Poemat i dołączony do niego formularz odpowiedzi były sposobem badania tożsamości mieszkańców i nawiązania komunikacji z nimi. Inghels był koordynatorem belgijskiej odsłony projektu społeczno-literackiego The Lonely Funeral, w ramach którego poeci przemawiają na pogrzebach samotnych osób. Teksty poetyckie, które powstały jako część przedsięwzięcia, ukazały się w antologiach w języku holenderskim, niemieckim (wyd. Edition Korrespondenzen) oraz angielskim (Arc Publications).
O tłumaczu
SŁAWOMIR PASZKIET- Absolwent wrocławskiej niderlandystyki. Był m.in. kierownikiem Ośrodka Kultury Niderlandzkiej na Uniwersytecie Wrocławskim, attaché kulturalnym i prasowym Ambasady Królestwa Niderlandów w Warszawie, dyrektorem Biura Polskiej Izby Książki oraz rzecznikiem prasowym stołecznej rady miasta. Obecnie pełni funkcję dyrektora Muzeum Marii Skłodowskiej-Curie w Warszawie. Od lat propaguje kulturę niderlandzką w Polsce. Z zamiłowania tłumacz. Należy do Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury, w ramach którego walczy m.in. o należny status autora przekładu. Ukończył studia doktoranckie w Katedrze UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową Uniwersytetu Jagiellońskiego oraz podyplomowe studia muzealnicze na Uniwersytecie Warszawskim.
Pliki do pobrania:
Dane techniczne
Autor/ka | Maarten Inghels |
Tytuł | Międzynarodowe Stowarzyszenie Oficjalnych Sobowtórów Maartena Inghelsa (pol.), The International Society for the Official Doppelgängers of Maarten Inghels (ang.), Het Internationaal Genootschap van Officiële Dubbelgangers van Maarten Inghels (nider.) |
Przekład | polski: Sławomir Paszkiet, angielski: Jon Cho-Polizzi, Willem Groenewegen, Jonathan Reeder |
Projekt okładki | Tomasz Pawluczuk |
Oprawa | miękka |
Rok wydania | 2020 |
Ilość stron | 53 |
ISBN | 978-83-66003-63-7 |