Księga Pocałunków
Opis
Przekład został nominowany do Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. T. Boya-Żeleńskiego 2021
Zwany „melancholijnym czarodziejem”, noblista Jaroslav Seifert przeszedł w swojej poezji od awangardowości do tradycyjnego liryzmu, a na koniec porzucił wszelkie efekty. Wszystkie te odcienie jego wiersza znakomicie oddaje Leszek Engelking. Księga pocałunków, pierwszy polski wybór Seiferta spod ręki jednego tłumacza, zawiera także posłowie, które jest jak mała książka w książce.
Leszek Engelking, filolog, literaturoznawca, poeta, nowelista, tłumacz z języka angielskiego, czeskiego, hiszpańskiego, rosyjskiego, słowackiego i ukra-ińskiego, krytyk literacki, w latach 1984–1995 redaktor miesięcznika „Literatura na Świecie”, członek Stowarzyszenia Pisarzy Polskich (od 1989); laureat Nagrody „Literatury na Świecie” (1989, 2002, 2008, 2018) i nagrody Polskiego PEN Clubu (2010) za przekłady z języka angielskiego i języków słowiańskich. Autor tekstów o filmie, teatrze i plastyce. Swoje wiersze, opowia-dania, przekłady, eseje, recenzje i artykuły publikował w kilkudziesięciu tytułach w Polsce i zagranicą.
Dane techniczne
Autor/ka | Jaroslav Seifert |
Tytuł | Księga Pocałunków |
Przekład | Leszek Engelking |
Oprawa | twarda |
Rok wydania | 2019 |
Ilość stron | 320 |
ISBN | 978-83-62409-95-2 |